19 Jul Laslo Krasnahokai na festivalu KROKODIL 2019 – VIDEO
https://www.youtube.com/watch?v=UAKi21j7phQ ...
https://www.youtube.com/watch?v=UAKi21j7phQ ...
Dragi prijatelji, bez imalo lažne skromnosti izuzetno smo ponosni što - nakon deset godina različitih i veoma intenzivnih aktivnosti - Udruženje KROKODIL napokon otvara vrata Centra za savremenu književnost. Kad smo u leto 2009. godine počeli prvim izdanjem festivala KROKODIL, tek smo u obrisima naslućivali čime bi...
Fotografija: Noam Čomski (Noam Chomsky), izvor Reuters U ponedeljak 2. april u 19 sati u Centru za kulturnu dekontaminaciju (Birčaninova 21) prvu godišnjicu postojanja Deklaracije o zajedničkom jeziku obeležiće promocija knjige Ranka Bugarskog pod naslovom GOVORITE LI ZAJEDNIČKI? Kako je nastala i kako je primljena Deklaracija o...
DESET GODINA KROKODILa “Meni se čini da Krokodil traje i mnogo duže od deset godina, mada je i deset jako, jako, mnogo u sredini u kojoj institucije tako brzo nestaju ili se "umire", postanu obične i rutinske. Krokodil je sve obrnito od toga, nemiran je i...
Open Call – Literary Agent “Reading Balkans” South and East reaches West - digital platform for promotion of writers in post-conflict societies The project South and East reaches West - digital platform for promotion of writers in post-conflict societies is a cooperation project between the Publishing House Goga...
Reading Balkans South and East reaches West - digital platform for promotion of writers in post-conflict societies Open Call Writers in Residence Programme: Reading Balkans 2018 The Literary Residence Programme “Reading Balkans 2018” is a part of the project South and East reaches West - digital platform for...
EGZIL U JEZIK I KNJIŽEVNO PREVOĐENJE na primeru prevoda autora sa našeg govornog područja koji pišu na nemačkom jeziku Veče posvećeno Međunarodnom danu prevodilaca 30. septembar 2017. u 19 sati Galerija Artget KCB, Trg Republike 5 Istaknute književne prevoditeljke podeliće sa nama iskustvo prevođenja autora koji su izvorni govornici srpskog...