DIJANA MATKOVIĆ – spisateljica i prevoditeljica iz Slovenije u Kući za pisce
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
4288
post-template-default,single,single-post,postid-4288,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-27178

DIJANA MATKOVIĆ – spisateljica i prevoditeljica iz Slovenije u Kući za pisce

DIJANA MATKOVIĆ – spisateljica i prevoditeljica iz Slovenije u Kući za pisce

Dijana Matković (1984, Ljubljana, Slovenija) je književnica, novinarka, urednica i nova gošća Krokodilove Kuće za pisce. Tokom studija komparativne književnosti je bila kourednica časopisa Izmus, a zatim je osnovala i uređivala Airbeletrinu. Piše za Delo, Dnevnik, Mladinu, Literaturu itd. U 2013. je za vreme demonstracija postavila društveno angažovani portal Građanska odgovornost. Iste godine objavljen je žanrovsko hibridni prvenac U ime Oca. Bavi se književnim prevođenjem s jezika bivše Jugoslavije. Bila je programski vođa Društva slovenskih književnih kritičara i Slovenskih dana knjige. Moderira i organizuje konverzacijske večeri i okrugle stolove o kulturi, društvu i medijima. Uređuje Antologiju tjeskobe – zbirku eseja o tjeskobama, fobijama i strahovima autora iz ex-Yu.
U Beogradu će raditi na svom novom rukopisu, ali i na prevodu knjige Puna glava radosti Ognjena Spahića.

dijana_foto_lenart j. kučić