Velški prevodilac Emir Volas Hamfriz u KROKODILovoj Kući za pisce
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
28252
post-template-default,single,single-post,postid-28252,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-27178

Velški prevodilac Emir Volas Hamfriz u KROKODILovoj Kući za pisce

Velški prevodilac Emir Volas Hamfriz u KROKODILovoj Kući za pisce

Tokom svog boravka Emir će posetiti Filološki fakultet u Beogradu, upoznati se i razgovarati sa studentima u blokadi, kao i održati predavanje.

Emir Volas Hamfriz (Emyr Wallace Humphreys) prevodi s velškog i portugalskog na engleski, i sa engleskog na velški jezik. Završio je master program iz oblasti studija prevođenja na Univerzitetskom koledžu u Londonu, a književni prevodi su mu objavljeni u časopisima poput The White Review, New Welsh Review i Joyland Magazine. Sarađivao je sa izdavačkim kućama Parthian Books, HarperCollins i UCL Press kao književni prevodilac. Dobitnik je stipendije za Letnju školu književnog prevođenja Bristol Translates 2022. godine. Prvi je prevodilac nekog keltskog jezika koji je dobio stipendiju za mentorski program Visible Communities za 2022-23, godinu, koji je deo šireg programa mentorstva za prevodioce u usponu u organizaciji britanskog Nacionalnog centra za pisanje. Dva puta je nominovan za Antologiju najboljih književnih prevoda izdavačke kuće Deep Vellum. Njegov prevod futurističkog velškog romana “Y Dydd Olaf,” autora Ovejn Ovejna objavljen je u junu 2024. pod nazivom “The Last Day” (Parthian Press). Radi kao prevodilac za velški na Coleg Gwent-u. Volontira kao prevodilac za velški u Centru za alternativnu tehnologiju i dobrotvornoj organizaciji Mid & North Powys Mind. Živi u Velsu, gde vreme provodi između ruralnog Povisa i Aberistvita.

ULYSSES’ SHELTER: BUILDING WRITERS-IN-RESIDENCE NETWORK je treća faza projekta koji je sufinansiran programom Kreativna Evropa Evropske komisije. Mreža književnih rezidencija sada je proširena na osam evropskih država. Projekat i mreža rezidencija namenjeni su prvenstveno mladim piscima (proze i/ili poezije) kao i književnim prevodiocima. Rezidencije mogu doneti nove prilike za ostvarivanje kontakata s drugim autorima, prevodiocima, urednicima, izdavačima i/ili predstavnicima različitih književnih organizacija iz Hrvatske, Slovenije, Grčke, Srbije, Velike Britanije, Španije, Malte i Češke. Njih prati i bogat program koji se sastoji od književnih aktivnosti namenjenih specifičnim (lokalnim) ciljnim grupa