Predstavljanje 125. gošće KROKODILove Kuće za pisce – Valentine Markoni
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
25034
post-template-default,single,single-post,postid-25034,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-27178

Predstavljanje 125. gošće KROKODILove Kuće za pisce – Valentine Markoni

Predstavljanje 125. gošće KROKODILove Kuće za pisce – Valentine Markoni

Razgovor s prevoditeljicom Valentinom Markoni i autorom Dejanom Atanackovićem
Moderiraju: Milena Berić i Stefana Pekez
Utorak, 25. jul, 18:30 časova
KROKODILov Centar, Karađorđeva 43 (ulaz s Malih stepenica)

Na događaju u KROKODILovom Centru, u utorak 25. jula, s početkom od 18 i 30 časova, predstavićemo 125. gošću KROKODILove Kuće za pisce, prevoditeljicu Valentinu Markoni, koja tokom jula meseca boravi u našoj rezidenciji radeći na prevodu na italijanski romana Dejana Atanackovića Luzitanija. Tokom razgovora u kojem će pored prevoditeljice učestvovati i sam autor, dotaći ćemo se, između ostalog, izazova sa kojima se susreće tokom rada na prevodu Luzitanije u pogledu pronalaženja najboljih rešenja, ali i kulturoloških uticaja koji usmeravaju i utiču na rad na tekstu kako kada je u pitanju stvaralaštvo tako i prevodilaštvo. Razgovor će moderirati Milena Berić i Stefana Pekez.

Valentina Markoni je nagrađivana književna prevoditeljica koja radi s italijanskim, engleskim i zajedničkim jezikom. Prevela je nekoliko romana i naučnopopularnih knjiga sa engleskog i zajedničkog na italijanski i dobila dve nagrade za prevod knjiga za decu. Takođe prevodi za pozorište i deo je kolektiva pozorišnih prevodilaca. Saradnja i multidisciplinarnost zauzimaju istaknuto mesto u Valentininoj prevodilačkoj praksi. Voli da učestvuje u projektima koji prevodilaštvo iznose na javnu scenu i vodi prevodilačke radionice za osnovce. Pored prevodilačkog rada bavi se i naukom i trenutno radi na doktoratu pri Londonskom zoološkom društvu.

Dejan Atanacković (Beograd, 1969). Predaje više predmeta iz oblasti vizuelne umetnosti i kulture na univerzitetskim programima u Firenci i Sijeni. Sarađuje sa firentinskim Muzejom prirodnih nauka na predmetu „Body Archives“, posvećenom istoriji predstava ljudskog tela. Poslednjih godina vodio radionice zasnovane na dijalogu studenata i psihijatrijskih pacijenata. U Beogradu je, uz podršku Muzeja savremene umetnosti, pokrenuo „Drugi pogled“, inicijativu za nove narativne tokove kroz javni rad beogradskih alternativnih vodiča. Kao vizuelni umetnik, od devedesetih realizuje samostalne izložbe i kustoske projekte. Pojedini Atanackovićevi radovi deo su muzejskih i privatnih kolekcija. Dobitnik je NIN-ove nagrade 2018. godine za svoj prvi roman Luzitanija.

Boravak Valentine Markoni u KROKODILovoj Kući za pisce realizuje se kroz projekat Translation in Motion.

Projekat Translation in Motion za cilj ima povećanje i bogaćenje produkcije prevoda savremene evropske književnosti, a naročito između jezika zemalja Zapadnog Balkana i zemalja članica Evropske Unije. Prepoznajući važnost uticaja i motivacije književnih prevodilaca u ulozi ambasadora kulturnog dijaloga, ovaj program im omogućuje međunarodnu mobilnost i profesionalni razvoj. Projekat Translation in Motion podržala je Evropska Unija putem programa Kreativna Evropa za Zapadni Balkan.