25 Sep Poetry Slam veče u KROKODILu
Poetry Slam sa Hrvojem Mimićem akka MC Dedom, Elenom Prendžovom, Mari Van Efenter, Simonidom Dević, Dušanom Mihajlovićem i Simonom Kanjevac akka Feddy Kan
Sreda, 29. septembar u 20 časova
LIVE @ YT KrokodilEngagingWords
KROKODILov Centar će 29. septembra u 20h ugostiti slem šampiona Hrvatske, Hrvoja Mimića akka MC Deda, višestruku šampionku slem šampionata Makedonije, Elenu Prendžovu, pesnikinju iz Francuske Mari Van Efenter, čiji će domaćini biti lokalni slemeri Simonida Dević i Dušan Mihajlović. Program vodi Simona Kanjevac akka Feddy Kan. Koorganizator događaja SpokenWord RS.
Simonida Dević, rođena u Beogradu 1994.godine. Sociološkinja, aktivistkinja, filantrop, velika zagriženica za sport, modu, društvenu pravdu i destigmatizaciju mentalnog zdravlja; i od skora – slemkinja pesnikinja. Redovna učesnica na večerima autorske poezije u Beogradu, i takmičarka na predstojećem Slem šampionatu Srbije.
Hrvoje Mimić iz Zagreba rođen 1967. godine bubnjar, kompozitor, reper i slam pjesnik, pobjednik na Prvenstvu Hrvatske u slam poeziji 2020, nastupao na pjesničkim događanjima po Hrvatskoj a sad i u Beogradu. Ove godine u 12. mjesecu trebao bi nastupiti u Bruxellesu na Prvenstvu Evrope u slam poeziju. Otac dvoje djece. 34 godine radnog staža u Ustanovi za održavanje sportskih objekata.
Dušan Mihajlović (1992) iz Vranja. Živi i radi u Beogradu kao rok novinar, osnivač SPOKEN WORD-a, autor Nekog nazovimo podkasta, pesnik i stand up komičar.
Mari Van Efenter (Marie Van Effenterre) je rođena 1984. godine u Francuskoj. Pored lingvistike i književnosti zajedničkog jezika, diplomirala je antropologiju i istoriju umetnosti, a magistrirala je antropologiju. Od 2011. godine prevodi društvene naučne tekstove, kao i dramu i poeziju, sa zajedničkog jezika i engleskog na francuski. Nedavno je završila prevod Ovog će biti drugačiji, Staše Bajac. Članica je Udruženja književnih prevodilaca Francuske. Od 2020. godine sarađuje kao istraživač sa ATLASom, francuskim udruženjem za promociju književnog prevođenja. Osim toga je suosnivačica i članica prevodilačkog kolektiva u oblasti društvenih nauka, a sukoordinatorka komiteta za dramu jugoistočne Evrope u okviru Maison Antoine Vitez, međunarodni centar za pozorišno prevođenje u Francuskoj. Živi i radi u Lilu, blizu belgijskoj granici.
Elena Prendžova je pesnikinja, slem pesnikinja i prevoditeljka iz Severne Makedonije. Diplomirala je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Skoplju na odseku za Engleski jezik i književnost. Radi kao učiteljica ESP-a i EFL -a, takođe i kao mentorka radionica kreativnog pisanja i slem poezije. Autorka je čak osam zbirki poezije i zbirki eseja. Prevela je jedan dečiji roman i tri zbirke poezije sa srpskog i engleskog jezika. Prenđova je 2016. godine bila predstavnica Severne Makedonije na Evropskom prvenstvu Slem poezije. Od 2013. godine organizovala je i suorganizovala brojne događaje i takmičenja slem poezije ali i učestvovala na brojnim regionalnim takmičenjima i festivalima. Bila je stipendistkinja programa i-Portunus Creative Europe za 2019. godinu kada je boravila u umetničkim rezidencijama u Tartuu (Estonija) i Mariboru (Slovenija) gde je mentorisala radionice slem poezije i nastupala u brojnim slem performansima. Bila je i stipendistkinja mreže Traduki i stipendistkinja rezidencijalnog boravka Ministarstva kulture Albanije u Tirani 2015. godine.
Boravak Elene Prendžove realizuje se kroz projekat READ. Boravak Mari Van Efenter realizuje sekroz projekat Translation in Motion. Više o projektima READ i Translation in Motion pročitajte na stranici krokodil.rs.