FEBRUARSKA GOŠĆA U KROKODILOVOJ KUĆI ZA PISCE JE MAJA RUČEVIĆ
festival, krokodil, jezici, region, pisci, prevodioci, knjizevnost, konferencija, debate,
18536
post-template-default,single,single-post,postid-18536,single-format-standard,bridge-core-3.0.5,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-29.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.10.0,vc_responsive,elementor-default,elementor-kit-27178

FEBRUARSKA GOŠĆA U KROKODILOVOJ KUĆI ZA PISCE JE MAJA RUČEVIĆ

FEBRUARSKA GOŠĆA U KROKODILOVOJ KUĆI ZA PISCE JE MAJA RUČEVIĆ

U KROKODILovoj Kući za pisce tokom druge polovine februara boravi prevoditeljka i književnica Maja Ručević iz Hrvatske koja je ujedno i 93. gošća naše rezidencije za pisce. Maja će u rezidenciji boraviti u okviru projekta Ulysses’ Shelter koji predstavlja mrežu rezidencija za pisce i prevodioce u pet evropskih država: Srbija, Hrvatska, Slovenija, Grčka i Vels. Ona će 17. februara od 18h učestvovati u prevodilačkom salonu koji u KROKODILovom Centru organizujemo sa Udruženjem književnih prevodilaca.

Maja Ručević rođena je 1983. godine u Zagrebu gde je završila Filozofski fakultet i stekla zvanja magistra edukacije hrvatskog jezika i književnosti i magistra francuskog jezika i književnosti. Radi kao novinarka i prevoditeljka. Dobitnica je dve nagrade za poeziju, a 2016. je objavljen njen debitantski roman Je suis jednoruki u izdanju izdavačke kuće Algoritam. Spomenuti roman ušao je u izbor polufinalista nagrade T-portala za roman godine, u polufinale nagrade Janko Polić Kamov za najbolje književno delo na hrvatskom jeziku, te u polufinale nagrade Fric za najbolju knjigu neprevedene fikcijske proze. Objavljivala je na internetu i u književnim časopisima. Trenutno radi na novoj zbirci kratkih priča/romanu, a što se prevoditeljskog rada tiče, dosad je obuhvatao razne vidove pismenog i usmenog prevođenja, tekstove i žanrove, no njen primarni cilj je da nastavi da se bavi književnim prevođenjem.

ULYSSES’ SHELTER: BUILDING WRITERS-IN-RESIDENCE NETWORK je druga faza projekta koji je sufinansiran programom Kreativna Evropa Evropske komisije. Mreža književnih rezidencija sada je proširena na pet evropskih država. Projekat i mreža rezidencija namenjeni su prvenstveno mladim piscima (proze i/ili poezije) kao i književnim prevodiocima. Rezidencije mogu doneti nove prilike za ostvarivanje kontakata s drugim autorima, prevodiocima, urednicima, izdavačima i/ili predstavnicima različitih književnih organizacija iz Hrvatske, Slovenije, Grčke, Srbije i Velike Britanije. Njih prati i bogat program koji se sastoji od književnih aktivnosti namenjenih specifičnim (lokalnim) ciljnim grupama.